diff --git a/hr_timesheet_project_sheet/i18n/fr_CA.po b/hr_timesheet_project_sheet/i18n/fr_CA.po index 0a2af901e4bf6a1951c018a8af3ef651d9f28b80..142f5851d85206ceb4b3b1d57ab27679df6e2274 100644 --- a/hr_timesheet_project_sheet/i18n/fr_CA.po +++ b/hr_timesheet_project_sheet/i18n/fr_CA.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-24 18:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:52+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:mail.template,body_html:hr_timesheet_project_sheet.email_template_timesheet +msgid "\n" +"

Dear ${object.project_id.partner_id.name},\n" +"

Here is your timesheet.

\n" +"

Thank you,\n" +"%if object.user_id and object.user_id.signature:\n" +"${object.user_id.signature | safe}\n" +"%endif\n" +"

\n" +"" +msgstr "\n" +"

Dear ${object.project_id.partner_id.name},\n" +"

Here is your timesheet.

\n" +"

Thank you,\n" +"%if object.user_id and object.user_id.signature:\n" +"${object.user_id.signature | safe}\n" +"%endif\n" +"

\n" +"" + #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_project_sheet.field_hr_timesheet_project_sheet_sheet_state msgid " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed timesheet. \n" @@ -24,16 +45,50 @@ msgstr "* Le statut \"Ouverte\" est utilisé quand un utilisateur enregistre une "* Le statut \"Attente d'approbation\" est utilisé lorsque l'utilisateur a validé sa feuille de temps ;\n" "* Le statut \"Approuvé\" est utilisé lorsque la feuille de temps est validée par son/sa responsable." +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "\n" +" Signature Customer\n" +" " +msgstr "\n" +" Signature Client\n" +" " + +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "Event name:" +msgstr "Événement :" + +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "Producer:" +msgstr "Producteur :" + +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "Remote Contact" +msgstr "Contact sur place" + +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Période de la feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_project_sheet.field_hr_timesheet_project_sheet_sheet_comment msgid "Additional Information" msgstr "Informations additionnelles" -#. module: hr_timesheet_project_sheet -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.hr_timesheet_project_sheet_form -msgid "Additional notes..." -msgstr "Notes supplémentaires..." - #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_project_sheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" @@ -57,6 +112,7 @@ msgstr "Confirmé par responsable" #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_project_sheet.field_account_analytic_line_time_start +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet msgid "Begin" msgstr "Début" @@ -67,6 +123,7 @@ msgstr "Le moment où l'employé commence à travailler. Cette valeur sera utili #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_project_sheet.field_account_analytic_line_time_break +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet msgid "Break" msgstr "Pause" @@ -76,7 +133,7 @@ msgid "Break time taken by the employee. This value will be used to compute the msgstr "Temps de pause pris par l'employé. Cette valeur sera utilisée pour calculer le nombre total d'heures travaillées." #. module: hr_timesheet_project_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:109 +#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:108 #, python-format msgid "Cannot approve a non-submitted timesheet." msgstr "Impossible d'approuver une feuille d'heure non transmise." @@ -88,11 +145,22 @@ msgstr "Impossible d'approuver une feuille d'heure non transmise." msgid "Click to add employee." msgstr "Cliquez pour ajouter un employé." +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "Comments" +msgstr "Commentaires" + #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_project_sheet.field_hr_timesheet_project_sheet_sheet_company_id msgid "Company" msgstr "Société" +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:136 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Compose Email" + #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.view_hr_timesheet_project_sheet_filter msgid "Confirmed Timesheets" @@ -108,6 +176,11 @@ msgstr "Créé par" msgid "Created on" msgstr "Créé le" +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "Date" +msgstr "Date " + #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_project_sheet.field_hr_timesheet_project_sheet_sheet_date_from msgid "Date From" @@ -146,6 +219,7 @@ msgstr "Catégorie d'employé" #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_project_sheet.field_account_analytic_line_time_stop +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet msgid "End" msgstr "Fin" @@ -180,6 +254,16 @@ msgstr "ID" msgid "In Draft" msgstr "A l'état \"Brouillon\"" +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "Initial" +msgstr "Initial" + +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_project_sheet.field_hr_timesheet_project_sheet_sheet_sent +msgid "It indicates that the timesheet has been sent." +msgstr "It indicates that the timesheet has been sent." + #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_project_sheet.field_hr_timesheet_project_sheet_sheet___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_project_sheet.field_hr_timesheet_project_sheet_sheet_account___last_update @@ -197,7 +281,7 @@ msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: hr_timesheet_project_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/account_analytic_line.py:136 +#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/account_analytic_line.py:137 #, python-format msgid "Lines can't overlap:\n" "" @@ -209,11 +293,6 @@ msgstr "Lines can't overlap:\n" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#. module: hr_timesheet_project_sheet -#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_project_sheet.ir_actions_server_timesheet_sheet -msgid "My Timesheet" -msgstr "Ma feuille de temps" - #. module: hr_timesheet_project_sheet #: selection:hr_timesheet_project_sheet.sheet,state:0 msgid "New" @@ -225,13 +304,13 @@ msgid "New timesheet to approve." msgstr "Nouvelle feuille de temps à approuver." #. module: hr_timesheet_project_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:107 +#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:106 #, python-format msgid "Only an HR Officer or Manager can approve timesheets." msgstr "Seul un responsable des ressources humaines ou un responsable peut approuver les feuilles de temps." #. module: hr_timesheet_project_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:95 +#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:94 #, python-format msgid "Only an HR Officer or Manager can refuse timesheets or reset them to draft." msgstr "Seul un responsable des ressources humaines ou un responsable peut refuser les feuilles de temps ou les réinitialiser pour les rédiger." @@ -242,7 +321,27 @@ msgid "Open" msgstr "Ouvertes" #. module: hr_timesheet_project_sheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_project_sheet.model_project_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "Page:" +msgstr "Page :" + +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.hr_timesheet_project_sheet_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "Position" +msgstr "Poste" + +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.hr_timesheet_project_sheet_form +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.hr_timesheet_project_sheet_form +msgid "Print Invoice" +msgstr "Imprimer la facture" + +#. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_project_sheet.field_hr_timesheet_project_sheet_sheet_project_id msgid "Project" msgstr "Projet" @@ -258,9 +357,10 @@ msgid "Project Name" msgstr "Nom du projet" #. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_project_sheet.timesheet_project_report_sheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_project_sheet.menu_hr_project_timesheet_root msgid "Project Timesheet" -msgstr "Feuille de temps projet" +msgstr "Feuilles de temps projet" #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_project_sheet.act_hr_timesheet_project_sheet_my_timesheets @@ -285,6 +385,7 @@ msgstr "Contact sur place" #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_project_sheet.field_hr_timesheet_project_sheet_sheet_user_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet msgid "Responsible" msgstr "Responsable" @@ -298,6 +399,16 @@ msgstr "Recherche de comptes" msgid "Search Timesheet" msgstr "Rechercher dans les feuilles de temps" +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.hr_timesheet_project_sheet_form +msgid "Send by Email" +msgstr "Envoyer par email" + +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_project_sheet.field_hr_timesheet_project_sheet_sheet_sent +msgid "Sent" +msgstr "Envoyé" + #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.hr_timesheet_project_sheet_form msgid "Set to Draft" @@ -315,6 +426,11 @@ msgstr "Feuille" msgid "Short description describing the location of the event." msgstr "Brève description décrivant l'emplacement de l'événement." +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "Signature" +msgstr "Signature" + #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_project_sheet.field_hr_timesheet_project_sheet_sheet_state msgid "Status" @@ -330,6 +446,16 @@ msgstr "Soumettre au responsable" msgid "Summary" msgstr "Résumé" +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet +msgid "Technician" +msgstr "Technician" + +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.hr_timesheet_project_sheet_form +msgid "Terms and conditions..." +msgstr "Conditions générales..." + #. module: hr_timesheet_project_sheet #: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/account_analytic_line.py:113 #, python-format @@ -353,6 +479,11 @@ msgstr "Le nom de l'événement, Vous pouvez inclure une référence au numéro msgid "Timesheet" msgstr "Feuille de temps" +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:mail.template,subject:hr_timesheet_project_sheet.email_template_timesheet +msgid "Timesheet (Ref ${object.number or 'n/a'})" +msgstr "Timesheet (Ref ${object.number or 'n/a'})" + #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.hr_timesheet_project_sheet_form msgid "Timesheet Activities" @@ -384,6 +515,11 @@ msgstr "Feuille de temps par compte" msgid "Timesheet lines" msgstr "Lignes des feuilles de temps" +#. module: hr_timesheet_project_sheet +#: model:mail.template,report_name:hr_timesheet_project_sheet.email_template_timesheet +msgid "Timesheet_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and 'draft' or ''}" +msgstr "Timesheet_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and 'draft' or ''}" + #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.hr_timesheet_project_sheet_tree_simplified msgid "Timesheets" @@ -425,6 +561,7 @@ msgstr "À approuver" #: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:31 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.hr_timesheet_account_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.hr_timesheet_account_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet #, python-format msgid "Total" msgstr "Total" @@ -451,25 +588,25 @@ msgid "Waiting Approval" msgstr "En attente d'approbation" #. module: hr_timesheet_project_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:115 +#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:150 #, python-format msgid "Week " msgstr "Semaine " #. module: hr_timesheet_project_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:123 +#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:158 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des feuilles de temps qui sont déjà confirmées." #. module: hr_timesheet_project_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:84 +#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:83 #, python-format msgid "You cannot duplicate a timesheet." msgstr "Vous ne pouvez pas dupliquer une feuille de temps." #. module: hr_timesheet_project_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:81 +#: code:addons/hr_timesheet_project_sheet/models/hr_timesheet_project_sheet.py:80 #, python-format msgid "You cannot have 2 timesheets for the same project that overlap!" msgstr "Vous ne pouvez pas avoir 2 feuilles de temps pour le même projet qui se chevauchent!" @@ -497,11 +634,6 @@ msgstr "Vous devez remplir votre feuille de temps chaque jour, et les confirmer\ msgid "You will be able to register working hours and activities." msgstr "Vous serez en mesure d'enregistrer les heures de travail et les activités." -#. module: hr_timesheet_project_sheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_project_sheet.model_hr_timesheet_current_open -msgid "hr.timesheet.current.open" -msgstr "hr.timesheet.current.open" - #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_project_sheet.act_hr_timesheet_project_sheet_my_timesheets msgid "new timesheet." @@ -509,6 +641,7 @@ msgstr "nouvelle feuille de temps" #. module: hr_timesheet_project_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.hr_timesheet_project_sheet_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_project_sheet.report_project_timesheet msgid "to" msgstr "à"