From 6167a0877a9bc7c452ed4fbac5883e576af33d49 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Patrik Dufresne
Date: Wed, 20 Feb 2019 10:30:41 -0500
Subject: [PATCH] TASK-1104 Add english translation
Localize the application. Add english translation
---
.../src/main/java/com/planimod/ui/Main.java | 3 -
com.patrikdufresne.planimod/src/main/po/en.po | 468 ++++++++++--------
2 files changed, 251 insertions(+), 220 deletions(-)
diff --git a/com.patrikdufresne.planimod/src/main/java/com/planimod/ui/Main.java b/com.patrikdufresne.planimod/src/main/java/com/planimod/ui/Main.java
index 892f00c..51bd549 100644
--- a/com.patrikdufresne.planimod/src/main/java/com/planimod/ui/Main.java
+++ b/com.patrikdufresne.planimod/src/main/java/com/planimod/ui/Main.java
@@ -182,9 +182,6 @@ public class Main {
logger.info("Planimod is starting...");
- // Set the default locale to french
- Locale.setDefault(Locale.CANADA_FRENCH);
-
// Init preferences
initPreference();
diff --git a/com.patrikdufresne.planimod/src/main/po/en.po b/com.patrikdufresne.planimod/src/main/po/en.po
index 086c024..b1f1cd2 100644
--- a/com.patrikdufresne.planimod/src/main/po/en.po
+++ b/com.patrikdufresne.planimod/src/main/po/en.po
@@ -18,47 +18,50 @@ msgstr ""
#: com/planimod/ui/printing/PrintActionMenuManager.java:26
msgid "Rapports"
-msgstr ""
+msgstr "Reports"
#: com/planimod/ui/printing/PlanimodPrintFactory.java:163
#: com/planimod/ui/views/qualifs/QualificationPrintFactory.java:416
msgid "Imprimer le %s par Planimod"
-msgstr ""
+msgstr "Print the %s by Planimod"
#: com/planimod/ui/printing/PlanimodPrintFactory.java:183
#: com/planimod/ui/views/qualifs/QualificationPrintFactory.java:418
msgid "%d de %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d of %d"
#: com/planimod/ui/printing/PlanimodPrintUtil.java:141
msgid "Aucune section"
-msgstr ""
+msgstr "No section"
#: com/planimod/ui/Main.java:67 com/planimod/ui/Main.java:87
msgid "Une erreur s'est produite lors de l'ouverture de la base de données."
-msgstr ""
+msgstr "An error occurred while opening the database."
#: com/planimod/ui/Main.java:68
msgid ""
"Vérifiez qu'il est possible d'établir une communication avec l'ordinateur "
"distante."
msgstr ""
+"Check you can remotely connect with the computer."
#: com/planimod/ui/Main.java:86
msgid "Ouverture de la base de donnée"
-msgstr ""
+msgstr "Database opening"
#: com/planimod/ui/Main.java:88
msgid ""
"La base de données sélectionnée n'existe pas. Voulez vous créer cette "
"nouvelle base de données ?"
msgstr ""
+"The selected database doesn’t exist. Would you like to create a new database?"
#: com/planimod/ui/Main.java:116
msgid ""
"La base de données ne peut être ouverte en mode lecture-écriture. En ouvrir "
"une copie ?"
msgstr ""
+"The database cannot be opened in read/write mode. Open a copy?"
#: com/planimod/ui/Main.java:117
msgid ""
@@ -66,10 +69,11 @@ msgid ""
"données en mode lecture-écriture. Il vous est toutefois possible d'en ouvrir "
"une copie. Toute modification apportée à cette copie ne peut être sauvegardée"
msgstr ""
+"You may not have the required access rights to open this database in read/write mode. You may open a copy, but any changes made to the copy cannot be saved."
#: com/planimod/ui/Main.java:133
msgid "La base de données est verrouillée. Voulez-vous en ouvrir une copie ?"
-msgstr ""
+msgstr "The database is locked. Open a copy?"
#: com/planimod/ui/Main.java:134
msgid ""
@@ -77,31 +81,32 @@ msgid ""
"est toutefois possible d'ouvrir une copie. Toute modification apportée à "
"cette copie ne peut être sauvegardée."
msgstr ""
+"The database appears to be locked by another user. You may open a copy, but any changes made to the copy cannot be saved."
#: com/planimod/ui/Main.java:186
#: com/planimod/ui/views/admin/AboutDialog.java:106
#: com/planimod/ui/PlanimodMainWindow.java:79
msgid "Planimod"
-msgstr ""
+msgstr "Planimod"
#: com/planimod/ui/Main.java:231
msgid "Plannimod"
-msgstr ""
+msgstr "Planimod"
#: com/planimod/ui/Main.java:231
msgid "Une erreur fatale s'est produite."
-msgstr ""
+msgstr "A fatal error occurred."
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminViewPart.java:45
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:68
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:88
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administration"
#: com/planimod/ui/views/admin/team/TeamPageViewPart.java:92
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:117
msgid "Équipes de travail"
-msgstr ""
+msgstr "Work teams"
#: com/planimod/ui/views/admin/team/TeamPageViewPart.java:166
#: com/planimod/ui/views/admin/team/TeamPageViewPart.java:220
@@ -110,11 +115,11 @@ msgstr ""
#: com/planimod/ui/views/admin/section/SectionPageViewPart.java:130
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:459
msgid "Nom"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#: com/planimod/ui/views/admin/team/TeamPageViewPart.java:227
msgid "Couleur"
-msgstr ""
+msgstr "Colour"
#: com/planimod/ui/views/admin/team/AddTeamAction.java:51
#: com/planimod/ui/views/admin/product/AddProductAction.java:51
@@ -127,19 +132,19 @@ msgstr ""
#: com/planimod/ui/views/nonavailabilities/AddNonAvailabilityAction.java:89
#: com/planimod/ui/views/nonavailabilities/NonAvailabilityDialog.java:329
msgid "Ajouter"
-msgstr ""
+msgstr "Add"
#: com/planimod/ui/views/admin/team/AddTeamAction.java:52
msgid "Ajoute une équipe de travail"
-msgstr ""
+msgstr "Add a work team"
#: com/planimod/ui/views/admin/team/AddTeamAction.java:74
msgid "Nouvelle équipe"
-msgstr ""
+msgstr "New team"
#: com/planimod/ui/views/admin/AppearancePreferencePage.java:57
msgid "Apparence"
-msgstr ""
+msgstr "Appearance"
#: com/planimod/ui/views/admin/AppearancePreferencePage.java:82
msgid ""
@@ -147,82 +152,83 @@ msgid ""
"s'afficher dans une grille ce qui peut améliorer la convivialité selon votre "
"plateforme."
msgstr ""
+"If this option is enabled, charts featuring data will be displayed in a grid, which may improve user-friendliness depending on your platform."
#: com/planimod/ui/views/admin/AppearancePreferencePage.java:88
msgid "Afficher les lignes dans les tableaux"
-msgstr ""
+msgstr "Display lines in charts"
#: com/planimod/ui/views/admin/AboutDialog.java:81
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:143
msgid "À propos de"
-msgstr ""
+msgstr "About"
#: com/planimod/ui/views/admin/AboutDialog.java:116
msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Version %s"
#: com/planimod/ui/views/admin/AboutDialog.java:125
msgid "Planimod est un logiciel d'ordonnancement des employé(e)s."
-msgstr ""
+msgstr "Planimod is an employee scheduling software."
#: com/planimod/ui/views/admin/AboutDialog.java:131
msgid "Copyright (c) 2013 Patrik Dufresne Service Logiciel"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c) 2013 Patrik Dufresne Service Logiciel"
#: com/planimod/ui/views/admin/AboutDialog.java:137
#: com/planimod/ui/views/admin/AboutDialog.java:142
msgid "Site web de Planimod (http://patrikdufresne.com/planimod)"
-msgstr ""
+msgstr "Planimod’s website (http://patrikdufresne.com/planimod)"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/DuplicateProductAction.java:76
#: com/planimod/ui/views/production/DuplicateProductionEventDialog.java:186
#: com/planimod/ui/views/production/DuplicateProductionEventAction.java:87
msgid "Recopier"
-msgstr ""
+msgstr "Recopy"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/DuplicateProductAction.java:77
msgid "Effectue une copie du produit sélectionné"
-msgstr ""
+msgstr "Copies the selected product"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/DuplicateProductAction.java:117
msgid "Impossible de copier le produit."
-msgstr ""
+msgstr "Product copy failed."
#: com/planimod/ui/views/admin/product/DuplicateProductAction.java:118
msgid "Une erreur s'est produite lors de la copie du produit."
-msgstr ""
+msgstr "An error occurred while copying the product."
#: com/planimod/ui/views/admin/product/AddProductAction.java:52
msgid "Ajouter un nouveau produit"
-msgstr ""
+msgstr "Add a new product"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/AddProductAction.java:74
msgid "Nouveau produit"
-msgstr ""
+msgstr "New product"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPositionPrintFactory.java:119
msgid "Produits - Postes"
-msgstr ""
+msgstr "Products - Positions"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPositionPrintFactory.java:157
msgid "Liste des postes par produit"
-msgstr ""
+msgstr "List of positions by product"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPositionPrintFactory.java:168
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPageViewPart.java:147
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:101
msgid "Produits"
-msgstr ""
+msgstr "Products"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPositionPrintFactory.java:169
#: com/planimod/ui/views/admin/position/PositionPageViewPart.java:123
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:93
msgid "Postes"
-msgstr ""
+msgstr "Positions"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPositionPrintAction.java:66
msgid "Imprimer liste des postes par produit"
-msgstr ""
+msgstr "Print list of positions by product"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPositionPrintAction.java:68
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySeniorityPrintAction.java:72
@@ -232,38 +238,38 @@ msgstr ""
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifDaySummaryPrintAction.java:70
#: com/planimod/ui/views/nonavailabilities/NonAvailabilityPrintAction.java:114
msgid "Aperçu avant impression"
-msgstr ""
+msgstr "Print preview"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPageViewPart.java:231
#: com/planimod/ui/views/admin/position/PositionPageViewPart.java:180
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySeniorityPrintFactory.java:100
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:447
msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "No."
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPageViewPart.java:243
msgid "Famille"
-msgstr ""
+msgstr "Family"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPageViewPart.java:257
msgid "No. :"
-msgstr ""
+msgstr "No.:"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPageViewPart.java:264
msgid "Nom :"
-msgstr ""
+msgstr "Name:"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPageViewPart.java:271
msgid "Famille :"
-msgstr ""
+msgstr "Family:"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPageViewPart.java:278
msgid "Liste des postes requise:"
-msgstr ""
+msgstr "List of positions required:"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPageViewPart.java:323
msgid "Nombre"
-msgstr ""
+msgstr "Number"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/ProductPageViewPart.java:336
#: com/planimod/ui/views/qualifs/QualificationViewPart.java:197
@@ -271,33 +277,34 @@ msgstr ""
#: com/planimod/ui/views/planif/ProposedTaskViewPartPage.java:355
#: com/planimod/ui/views/planif/ProposedTaskViewPartPage.java:403
msgid "Poste"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/AddProductPositionAction.java:66
msgid "Ajouter un poste pour ce produit"
-msgstr ""
+msgstr "Add a position for this product"
#: com/planimod/ui/views/admin/product/AddProductPositionAction.java:106
msgid "Ajouter un nouveau poste avant d'exécuter cette opération."
-msgstr ""
+msgstr "Add a new position before completing this action."
#: com/planimod/ui/views/admin/position/AddPositionAction.java:60
msgid "Ajouter un nouveau poste"
-msgstr ""
+msgstr "Add a new position"
#: com/planimod/ui/views/admin/position/AddPositionAction.java:83
msgid "Nouveau poste"
-msgstr ""
+msgstr "New position"
#: com/planimod/ui/views/admin/position/AddPositionAction.java:87
msgid ""
"Veuillez ajouter une nouvelle section avant d'exécuter cette oppération."
msgstr ""
+"Please add a new section before completing this action."
#: com/planimod/ui/views/admin/position/PositionPageViewPart.java:68
#: com/planimod/ui/views/admin/position/PositionPageViewPart.java:219
msgid "Classifié"
-msgstr ""
+msgstr "Classified"
#: com/planimod/ui/views/admin/position/PositionPageViewPart.java:205
#: com/planimod/ui/views/qualifs/QualificationViewPart.java:191
@@ -305,129 +312,134 @@ msgstr ""
#: com/planimod/ui/views/planif/ProposedTaskViewPartPage.java:352
#: com/planimod/ui/views/planif/ProposedTaskViewPartPage.java:400
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Section"
#: com/planimod/ui/views/admin/position/PositionPageViewPart.java:228
msgid "Permutable"
-msgstr ""
+msgstr "Permutable"
#: com/planimod/ui/views/admin/GeneralPreferencePage.java:72
msgid "Général"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: com/planimod/ui/views/admin/GeneralPreferencePage.java:101
msgid ""
"Ce champ est utilisé afin de définir le nom de l'usine à afficher sur les "
"rapports."
msgstr ""
+"This field is used to enter the plant name that will appear on reports."
#: com/planimod/ui/views/admin/GeneralPreferencePage.java:106
msgid "Nom de l'usine :"
-msgstr ""
+msgstr "Plant name:"
#: com/planimod/ui/views/admin/section/SectionPageViewPart.java:74
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:109
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Sections"
#: com/planimod/ui/views/admin/section/AddSectionAction.java:52
msgid "Ajoute une nouvelle section"
-msgstr ""
+msgstr "Add a new section"
#: com/planimod/ui/views/admin/section/AddSectionAction.java:74
msgid "Nouvelle section"
-msgstr ""
+msgstr "New section"
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:94
msgid "Vous permet d'ajouter et modifier la liste des postes et des sections."
-msgstr ""
+msgstr "Enables you to add and edit the list of positions and sections."
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:95
msgid "Modifier la liste des postes"
-msgstr ""
+msgstr "Edit the list of positions"
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:102
msgid ""
"Permet de modifier la liste des produits disponibles et de leur attribuer "
"les postes requis pour la production."
msgstr ""
+"Enables to edit the list of available products and assign the positions required for their production."
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:103
msgid "Modifier les produits"
-msgstr ""
+msgstr "Edit products"
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:110
msgid "Vous permet de modifier la liste des sections disponibles."
-msgstr ""
+msgstr "Enables to edit the list of available sections."
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:111
msgid "Modifier les sections"
-msgstr ""
+msgstr "Edit sections"
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:118
msgid "Vous permet de définir la liste des équipes de travail."
-msgstr ""
+msgstr "Enables to set the list of work teams."
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:119
msgid "Modifier les équipes de travail."
-msgstr ""
+msgstr "Edit work teams."
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:125
msgid "Paramètres"
-msgstr ""
+msgstr "Settings"
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:126
msgid "Permet de personnaliser certains paramètres de Planimod."
-msgstr ""
+msgstr "Enables to personalize some of Planimod’s settings."
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:127
msgid "Modifier les paramètres"
-msgstr ""
+msgstr "Edit settings"
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:144
msgid ""
"Afficher les informations à propos du logiciel Planimod: version du "
"logiciel, auteur et site web"
msgstr ""
+"Display information about Planimod’s software: software version, writer and website"
#: com/planimod/ui/views/admin/AdminPageViewPart.java:145
msgid "Afficher l'à-propos"
-msgstr ""
+msgstr "Display information"
#: com/planimod/ui/views/shifts/RemoveAllShiftAction.java:73
#: com/planimod/ui/views/shifts/RemoveAllShiftAction.java:112
#: com/planimod/ui/views/production/RemoveAllProductionEventAction.java:67
#: com/planimod/ui/views/production/RemoveAllProductionEventAction.java:105
msgid "Tout supprimer"
-msgstr ""
+msgstr "Delete all"
#: com/planimod/ui/views/shifts/RemoveAllShiftAction.java:74
msgid "Supprime tous les quarts de travail pour la semaine en cours."
-msgstr ""
+msgstr "Deletes all work shifts for the current week."
#: com/planimod/ui/views/shifts/RemoveAllShiftAction.java:113
msgid ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les quarts de travail pour la semaine en "
"cours ?"
msgstr ""
+"Are you sure you want to delete all work shifts for the current week?"
#: com/planimod/ui/views/shifts/RemoveAllShiftAction.java:114
msgid ""
"Ceci aura pour effet de supprimer tous les quarts de travail pour la semaine "
"en cours ainsi que les événements de production associés et leurs tâches."
msgstr ""
+"This will delete all work shifts for the current week, as well as all production events and their related tasks."
#: com/planimod/ui/views/shifts/RemoveAllShiftAction.java:138
msgid "Suppression des quarts de travail... "
-msgstr ""
+msgstr "Deleting work shifts... "
#: com/planimod/ui/views/shifts/ShiftViewPart.java:106
msgid "Quarts de travail"
-msgstr ""
+msgstr "Work shifts"
#: com/planimod/ui/views/shifts/ShiftViewPart.java:268
msgid "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le quart de travail sélectionné ?"
-msgstr ""
+msgstr "Are you sure you want to delete the selected work shift?"
#: com/planimod/ui/views/shifts/ShiftViewPart.java:270
msgid ""
@@ -435,60 +447,62 @@ msgid ""
"cour ainsi que les événements de production de ce quart ainsi que les tâches "
"associées."
msgstr ""
+"This will delete this work shift for the current week, as well as all of its production events and their related tasks."
#: com/planimod/ui/views/shifts/AddShiftAction.java:79
msgid "Ajoute un quart de travail."
-msgstr ""
+msgstr "Add a work shift."
#: com/planimod/ui/views/shifts/EditShiftAction.java:108
#: com/planimod/ui/views/production/EditProductionEventDialog.java:289
#: com/planimod/ui/views/production/EditProductionEventAction.java:136
#: com/planimod/ui/views/nonavailabilities/EditNonAvailabilityAction.java:112
msgid "Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Edit"
#: com/planimod/ui/views/shifts/EditShiftAction.java:109
msgid "Modifier un quart de travail"
-msgstr ""
+msgstr "Edit a work shift"
#: com/planimod/ui/views/shifts/ShiftDialog.java:206
msgid "Sélectionnez un équipe de travail."
-msgstr ""
+msgstr "Select a work team."
#: com/planimod/ui/views/shifts/ShiftDialog.java:223
#: com/planimod/ui/views/nonavailabilities/NonAvailabilityPrintDialog.java:188
msgid "Entrez la date de début et la date de fin."
-msgstr ""
+msgstr "Enter the start and end dates."
#: com/planimod/ui/views/shifts/ShiftDialog.java:232
msgid "Sélectionnez l'équipe de travail associé et modifiez la plage horaire."
-msgstr ""
+msgstr "Select the related work team and edit the time slot."
#: com/planimod/ui/views/shifts/ShiftDialog.java:286
msgid "Ajouter un quart de travail"
-msgstr ""
+msgstr "Add a work shift"
#: com/planimod/ui/views/shifts/ShiftDialog.java:298
msgid "Nom du quart :"
-msgstr ""
+msgstr "Shift name:"
#: com/planimod/ui/views/shifts/ShiftDialog.java:317
msgid "à"
-msgstr ""
+msgstr "to"
#: com/planimod/ui/views/AbstractViewPart.java:257
msgid "Permet de filtrer le contenu de la vue"
-msgstr ""
+msgstr "Enables to filter the content displayed"
#: com/planimod/ui/views/production/RemoveAllProductionEventAction.java:68
msgid "Supprime tous les événements de production"
-msgstr ""
+msgstr "Deletes all production events"
#: com/planimod/ui/views/production/RemoveAllProductionEventAction.java:106
msgid ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toute la production de la semaine en "
"cours ?"
msgstr ""
+"Are you sure you want to delete all production for the current week?"
#: com/planimod/ui/views/production/RemoveAllProductionEventAction.java:107
msgid ""
@@ -496,94 +510,95 @@ msgid ""
"la semaine actuellement affichée. Ceci aura pour effet de supprimer "
"également toutes les tâches de cette même semaine."
msgstr ""
+"This action deletes all production events for the current week. This will also delete all tasks for the same week."
#: com/planimod/ui/views/production/RemoveAllProductionEventAction.java:132
msgid "Suppression des événements de production... "
-msgstr ""
+msgstr "Deleting all production events... "
#: com/planimod/ui/views/production/ProductionViewPart.java:92
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Production"
#: com/planimod/ui/views/production/EditProductionEventDialog.java:101
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeePreferredTeamRemoveAction.java:73
#: com/planimod/ui/views/employees/PreferredPositionDialog.java:281
msgid "Supprimer"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
#: com/planimod/ui/views/production/EditProductionEventDialog.java:102
msgid "Supprime les produits sélectionnés"
-msgstr ""
+msgstr "Deletes all selected products"
#: com/planimod/ui/views/production/EditProductionEventDialog.java:290
msgid "Modifier un production"
-msgstr ""
+msgstr "Edit a product"
#: com/planimod/ui/views/production/EditProductionEventDialog.java:291
msgid "Ajoutez ou supprimez les produits pour ce quart de travail."
-msgstr ""
+msgstr "Add or delete products for this work shift."
#: com/planimod/ui/views/production/EditProductionEventDialog.java:310
msgid "Entrez le nom des produits :"
-msgstr ""
+msgstr "Enter product names:"
#: com/planimod/ui/views/production/EditProductionEventAction.java:137
msgid "Modifier une production"
-msgstr ""
+msgstr "Edit a product"
#: com/planimod/ui/views/production/DuplicateProductionEventDialog.java:187
msgid "Sélectionnez la semaine dont vous désirez recopier les événements."
-msgstr ""
+msgstr "Select the week for which you want to recopy events."
#: com/planimod/ui/views/production/DuplicateProductionEventDialog.java:188
msgid "Recopier les événements de production"
-msgstr ""
+msgstr "Recopy production events"
#: com/planimod/ui/views/production/DuplicateProductionEventAction.java:88
msgid "Effectue une copie des événements de production"
-msgstr ""
+msgstr "Copies production events"
#: com/planimod/ui/views/production/DuplicateProductionEventAction.java:150
msgid "Copie des événements de production..."
-msgstr ""
+msgstr "Copying production events..."
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeePreferredTeamAddAllAction.java:66
msgid "Tout ajouter"
-msgstr ""
+msgstr "Add all"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeePreferredTeamAddAllAction.java:67
msgid "Ajoute toutes les équipes de travail"
-msgstr ""
+msgstr "Adds all work teams"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySeniorityPrintAction.java:70
msgid "Imprimer liste d'ancienneté"
-msgstr ""
+msgstr "Print seniority list"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeePreferredTeamRemoveAction.java:74
msgid "Supprime les équipes sélectionnées"
-msgstr ""
+msgstr "Deletes selected teams"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySeniorityPrintFactory.java:58
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySeniorityPrintFactory.java:60
msgid "Liste d'ancienneté"
-msgstr ""
+msgstr "Seniority list"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySeniorityPrintFactory.java:98
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySectionPrintFactory.java:188
msgid "Date anc."
-msgstr ""
+msgstr "Sen. date"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySeniorityPrintFactory.java:99
msgid "Nom de l'employé"
-msgstr ""
+msgstr "Employee name"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySectionPrintFactory.java:148
msgid "Classification des employés"
-msgstr ""
+msgstr "Employee classification"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySectionPrintFactory.java:149
msgid "Classement des employés"
-msgstr ""
+msgstr "Employee ranking"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySectionPrintFactory.java:189
#: com/planimod/ui/views/qualifs/QualificationViewPart.java:161
@@ -592,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: com/planimod/ui/views/planif/ProposedTaskViewPartPage.java:417
#: com/planimod/ui/views/nonavailabilities/NonAvailabilitiesViewPart.java:331
msgid "Employé"
-msgstr ""
+msgstr "Employee"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySectionPrintFactory.java:190
msgid " "
@@ -600,383 +615,396 @@ msgstr ""
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySectionPrintFactory.java:216
msgid "Légende"
-msgstr ""
+msgstr "Key"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:183
msgid "Employés"
-msgstr ""
+msgstr "Employees"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:261
msgid "Aucune préférence"
-msgstr ""
+msgstr "No preference"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:332
msgid "Prénom :"
-msgstr ""
+msgstr "First name:"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:339
msgid "Nom:"
-msgstr ""
+msgstr "Last name:"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:346
msgid "Date d'ancienneté :"
-msgstr ""
+msgstr "Seniority date:"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:364
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:474
msgid "Ancienneté privilégiée"
-msgstr ""
+msgstr "Preferred seniority"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:371
msgid "Préférences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferences"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:373
msgid "Section préférée :"
-msgstr ""
+msgstr "Preferred section:"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:379
msgid "Poste préféré :"
-msgstr ""
+msgstr "Preferred position:"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:394
msgid "Préférence d'équipe de travail :"
-msgstr ""
+msgstr "Work team preference:"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:435
msgid "équipe de travail"
-msgstr ""
+msgstr "work team"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:466
msgid "Date d'ancienneté"
-msgstr ""
+msgstr "Seniority date"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:478
msgid "Section préférée"
-msgstr ""
+msgstr "Preferred section"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeViewPart.java:481
#: com/planimod/ui/views/employees/PreferredPositionDialog.java:215
msgid "Poste préféré"
-msgstr ""
+msgstr "Preferred position"
#: com/planimod/ui/views/employees/AddEmployeeAction.java:58
msgid "Ajoute un nouvel employé"
-msgstr ""
+msgstr "Add a new employee"
#: com/planimod/ui/views/employees/AddEmployeeAction.java:80
msgid "Nouvel employé"
-msgstr ""
+msgstr "New employee"
#: com/planimod/ui/views/employees/PreferredPositionDialog.java:168
msgid "Aucun poste préféré."
-msgstr ""
+msgstr "No preferred position."
#: com/planimod/ui/views/employees/PreferredPositionDialog.java:170
#: com/planimod/ui/views/employees/PreferredPositionDialog.java:180
msgid ""
"Sélectionnez l'équipe de travail ainsi que le poste préféré de l'employé."
msgstr ""
+"Select the employee’s work team and preferred position."
#: com/planimod/ui/views/employees/PreferredPositionDialog.java:216
msgid "Modifier le poste préféré d'un employé"
-msgstr ""
+msgstr "Edit employee’s preferred position"
#: com/planimod/ui/views/employees/PreferredPositionDialog.java:221
msgid "équipe de travail :"
-msgstr ""
+msgstr "work team:"
#: com/planimod/ui/views/employees/PreferredPositionDialog.java:227
msgid "Poste :"
-msgstr ""
+msgstr "Position:"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeeBySectionPrintAction.java:71
msgid "Imprimer classement des employés"
-msgstr ""
+msgstr "Print employee ranking"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeePreferredTeamMoveAction.java:98
msgid "Haut"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeePreferredTeamMoveAction.java:99
msgid "Déplace l'équipe vers le haut"
-msgstr ""
+msgstr "Moves the team to the top"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeePreferredTeamMoveAction.java:102
msgid "Bas"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom"
#: com/planimod/ui/views/employees/EmployeePreferredTeamMoveAction.java:103
msgid "Déplace l'équipe vers le bas"
-msgstr ""
+msgstr "Moves the team to the bottom"
#: com/planimod/ui/views/qualifs/QualificationPrintFactory.java:164
#: com/planimod/ui/views/qualifs/QualificationPrintFactory.java:166
msgid "Grille de formation"
-msgstr ""
+msgstr "Training grid"
#: com/planimod/ui/views/qualifs/QualificationPrintFactory.java:406
msgid ""
"X : Formé pour le poste\n"
"X* : Détient le poste"
msgstr ""
+"X: Trained for position\n"
+"X*: Holds position"
#: com/planimod/ui/views/qualifs/QualificationPrintAction.java:68
msgid "Imprimer grille de formation"
-msgstr ""
+msgstr "Print training grid"
#: com/planimod/ui/views/qualifs/QualificationViewPart.java:103
msgid "Formations"
-msgstr ""
+msgstr "Training"
#: com/planimod/ui/views/qualifs/QualificationViewPart.java:170
msgid "Date d'embauche"
-msgstr ""
+msgstr "Hire date"
#: com/planimod/ui/views/qualifs/QualificationViewPart.java:203
msgid "Formé"
-msgstr ""
+msgstr "Trained"
#: com/planimod/ui/views/ChangeDateAction.java:172
#: com/planimod/ui/views/ChangeDateAction.java:184
msgid "Suivante"
-msgstr ""
+msgstr "Next"
#: com/planimod/ui/views/ChangeDateAction.java:173
#: com/planimod/ui/views/ChangeDateAction.java:185
msgid "Affiche la période suivante"
-msgstr ""
+msgstr "Displays next period"
#: com/planimod/ui/views/ChangeDateAction.java:178
msgid "Précédente"
-msgstr ""
+msgstr "Previous"
#: com/planimod/ui/views/ChangeDateAction.java:179
msgid "Affiche la période précédente"
-msgstr ""
+msgstr "Displays previous period"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekTransfertPrintWizard.java:65
msgid "Impression programmation des équipes de travail"
-msgstr ""
+msgstr "Print work team schedule"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekSummaryPrintAction.java:68
msgid "Imprimer planification main d'oeuvre hebdomadaire"
-msgstr ""
+msgstr "Print weekly workforce schedule"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifDaySummaryPrintAction.java:68
msgid "Imprimer planification main d'oeuvre journalière"
-msgstr ""
+msgstr "Print daily workforce schedule"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifSummaryHelper.java:88
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifSummaryHelper.java:91
msgid " [R]"
-msgstr ""
+msgstr " [R]"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifSummaryHelper.java:240
msgid " (Retour)"
-msgstr ""
+msgstr " (Return)"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifDaySummaryPrintFactory.java:85
msgid "Planification main d'oeuvre journalière"
-msgstr ""
+msgstr "Daily workforce schedule"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifDaySummaryPrintFactory.java:168
msgid "Autre"
-msgstr ""
+msgstr "Other"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifDaySummaryPrintFactory.java:183
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekSummaryPrintFactory.java:200
msgid "Poste vacant"
-msgstr ""
+msgstr "Vacancy"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifDaySummaryPrintFactory.java:183
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekSummaryPrintFactory.java:200
msgid "Postes vacants"
-msgstr ""
+msgstr "Vacancies"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifDaySummaryPrintFactory.java:195
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekSummaryPrintFactory.java:212
#: com/planimod/ui/views/nonavailabilities/NonAvailabilitiesViewPart.java:168
#: com/planimod/ui/views/nonavailabilities/NonAvailabilitiesViewPart.java:335
msgid "Absences"
-msgstr ""
+msgstr "Absences"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifDaySummaryPrintFactory.java:276
msgid ""
"Planification main d'oeuvre journaliére\r\n"
"%s"
msgstr ""
+"Daily workforce planning\r\n"
+"%s"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekTransfertWizardPage.java:54
msgid ""
"Selectionnez la seconde date pour la programmation des équipes de travail"
msgstr ""
+"Select the second date for work team schedule"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekTransfertWizardPage.java:88
msgid "Selectionez une date précédant la semaine selectionnée"
-msgstr ""
+msgstr "Select a date before the selected week"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekTransfertWizardPage.java:95
msgid "Selectionez une date contenant des données"
-msgstr ""
+msgstr "Select a date containing data"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekTransfertPrintAction.java:76
msgid "Imprimer programmation des équipes de travail"
-msgstr ""
+msgstr "Print work team schedule"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekTransfertPrintFactory.java:87
msgid "Programation des équipes de travail"
-msgstr ""
+msgstr "Work team schedule"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekTransfertPrintFactory.java:118
msgid ""
"Programmation des équipes de travail\r\n"
"Semaine du %s"
msgstr ""
+"Work team schedule\r\n"
+"Week of %s"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekTransfertPrintFactory.java:192
msgid "Demande de retour au quart de travail"
-msgstr ""
+msgstr "Work shift return request"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekTransfertPrintFactory.java:205
msgid ""
"Mises à pied --- Si vous avez besoin d'un relevé d'emploi, merci d'inscrire "
"un X à votre nom."
msgstr ""
+"Layoffs --- If you require an employment record, please add an “X” to your name."
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekTransfertPrintFactory.java:241
msgid "Rappels au travail"
-msgstr ""
+msgstr "Work recalls"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekSummaryPrintFactory.java:92
msgid "Planification main d'oeuvre hebdomadaire"
-msgstr ""
+msgstr "Weekly workforce schedule"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekSummaryPrintFactory.java:122
msgid ""
"Planification main d'oeuvre hebdomadaire\r\n"
"Semaine du %s"
msgstr ""
+"Weekly workforce planning\r\n"
+"Week of %s"
#: com/planimod/ui/views/planif/printing/PlanifWeekSummaryPrintFactory.java:232
msgid "Vacances et absences"
-msgstr ""
+msgstr "Vacation leave and absences"
#: com/planimod/ui/views/planif/ProposedWarningsToStringConverter.java:95
msgid "%s peut être affecté à la place de %s.
"
-msgstr ""
+msgstr "%s may be assigned instead of %s."
#: com/planimod/ui/views/planif/ProposedWarningsToStringConverter.java:99
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: com/planimod/ui/views/planif/ProposedWarningsToStringConverter.java:103
msgid " ou "
-msgstr ""
+msgstr " or "
#: com/planimod/ui/views/planif/ProposedWarningsToStringConverter.java:107
msgid " sur l'équipe de %s"
-msgstr ""
+msgstr " in the team of %s"
#: com/planimod/ui/views/planif/ProposedWarningsToStringConverter.java:111
msgid ", ou à la place de"
-msgstr ""
+msgstr ", or instead of"
#: com/planimod/ui/views/planif/ProposedWarningsToStringConverter.java:115
msgid " ou à la place de "
-msgstr ""
+msgstr " or instead of "
#: com/planimod/ui/views/planif/ProposedWarningsToStringConverter.java:119
msgid ""
"